Перевод "one-way street" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-way street (yонyэй стрит) :
wˈɒnwˈeɪ stɹˈiːt

yонyэй стрит транскрипция – 30 результатов перевода

You'll be gentle.
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
It's how the girl feels, too.
Надо быть аккуратным.
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
Важно и то, что чувствует девушка.
Скопировать
It's Fontana. Let's see him.
What is he doing in a one-way street?
- I don't know.
- Это Энрико Фонтана.
Здесь одностороннее движение?
- Я не знаю.
Скопировать
Dumb cunt can't drive!
Hey baby, it's a one-way street!
You'll never make it like this.
Мадам, эта улица с односторонним движением.
Эй крошка, здесь одностороннее движение!
У вас не получится так.
Скопировать
No, not like this.
- It's a one-way street!
Hold my moped.
Я сейчас.
- Здесь одностороннее движение.
Подержи мой мопед.
Скопировать
It's totally bogus.
It was a one-way street.
- I was going one way.
Сущая ерунда.
Это была односторонняя улица.
- Я ехала в одну сторону.
Скопировать
Step out now, both of you. And give me the container.
We should focus on that one-way street.
Out now, or I arrest you!
Выйдите обе из машины и отдайте мне контейнер.
Я уверена, что Вы должны сосредоточиться на дороге с односторонним движением.
Или вы сейчас же выходите, или я вас арестую!
Скопировать
Oh, great.
A one-way street. How does that work if I'm going backwards?
And on this joyous day, as we celebrate the occasion of two souls joining into one...
УЛИЦА С ОДНОСТОРОННИМ ДВИЖЕНИЕМ.
КАК ЭТО ДЕЙСТВУЕТ, ЕСЛИ Я ЕДУ ЗАДОМ?
И В ЭТОТ РАДОСТНЫЙ ДЕНЬ КОГДА МЫ ПРАЗДНУЕМ ТО, ЧТО ДВЕ ДУШИ СЛИЛИСЬ В ОДНУ...
Скопировать
You are not my friends! [Harrison] It's exactly that attitude that alienates people.
[Harrison] Does it bother anyone else that this is a one-way street?
- [Honking, Screeching Continues] - [Yelling]
Эта улица с односторонним движением.
Он так занят, никогда не знает, когда закончит.
-Его очень ценят у него на работе. -За нас не волнуйся, дорогая.
Скопировать
- lt's okay...
Normally you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street.
Apply the brakes...
- Поняла...
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице...
Нажми на тормоз...
Скопировать
"In the middle of the journey of our life, oh, dear friends, to you I convey, I found myself down a street one way."
It's a one-way street!
That's right, it's one-way, you jerk!
Мои дорогие друзья, я вдруг понял, что нахожусь на улице с односторонним движением!
Здесь одностороннее движение!
Ты прав, здесь одностороннее движение!
Скопировать
And like the saints that led, I'll move ahead.
Another one-way street! They're always changing everything.
Fuckin' idiots...
А вот еще одна улица с односторонним движением!
Все время они что-то меняют!
Чертовы идиоты!
Скопировать
I do not understand, why hurry?
It is a one-way street.
No need to hurry. No one follows you.
- Не понимаю, зачем так гнать? Чего ради?
- Сюда нельзя! - Ах...
- И вообще, зачем такая спешка?
Скопировать
Yup, it's one-way.
The whole world's a one-way street.
- Where we going?
Черт, запрещен!
Нынче у нас все кругом запрещено.
Куда мы едем?
Скопировать
PETER: Get in the car, Tim. [TIRES SCREECHING]
- He turned into that one-way street.
- Yeah.
В машину, Тим.
- Он свернул на однорядную дорогу.
- Да.
Скопировать
I think we can get out over there.
But that's a one-way street coming this way.
Besides, how am I gonna get over there?
Думаю, мы можем выбраться вон там.
Там улица с односторонним движением.
Кроме того, как я туда доберусь?
Скопировать
Angelus drank from me, it's true.
But like with most men, it was a one-way street.
I was dead already.
Ангелус пил из меня, это правда.
Но как это обычно бывает у мужчин, это была дорога с односторонним движением.
Я уже была мертва.
Скопировать
I looked it up.
This is a one-way street.
Let the dog guide you.
Я посмотрел.
Эта улица с односторонним движением.
Пусть собака ведет вас.
Скопировать
You make it sound like a traffic infraction.
Like all you did was turn the wrong way up a one-way street.
Everyone turns up one sooner or later.
Ты говоришь об этом, как о банальном дорожном происшествии
Как будто все, что ты сделал - свернул на встречную.
Все сворачивают, рано или поздно.
Скопировать
Access point is here.
It's a one-way street adjacent to the Vatican wall.
I'll need 30 seconds.
Брать будем здесь.
Это - односторонняя улица, смежная со стеной Ватикана.
Мне понадобится 30 секунд.
Скопировать
Why did you have to take your car out and bump into mine?
This is a one-way street
You look like a real fox
Выперлась на улицу и меня ударила.
Здесь одностороннее движение.
Ты прямо как лиса.
Скопировать
Which moron stepped out without looking?
But who's going the wrong way down a one - way street?
Yell at me again.
А кто кинулся под колёса как последний идиот?
Но вы едете по встречной полосе!
Давай, крикни на меня ещё раз!
Скопировать
Spain is finished.
This isn't the way, and you're going down a one-way street the wrong way.
- It's a shortcut.
Испании конец.
Вы не туда едете, там дальше только одностороннее движение.
Мы так срежем.
Скопировать
Daddy's girl.
One-way street in our family, the love thing.
Now you're being daft.
- Здравствуй, рыцарь на белом кобеле!
Или этого тоже теперь говорить нельзя?
Тихо. Я сама пойду.
Скопировать
Alpha One, we're all over it.
This is a one-way street, so just take a left and...
Right nasty one in there, guv.
Альфа Один, мы уже в пути!
Это односторонняя дорога, так что сейчас налево и...
Тут все очень скверно, шеф.
Скопировать
There is no cure for vampirism-- No magic pill, no click your ruby slippers together and rejoin the mortal coil.
Becoming a vampire is a one-way street.
There has to be a way.
От вампиризма нет лекарства Волшебных таблеток, указаний, типа "щелкни каблуками туфелек и вернись в мир живых".
Вампиризм - улица с односторонним движением.
Но должен быть способ.
Скопировать
- In here!
- That's a one-way street!
- No one will stop you.
-Сюда!
Но это улица с односторонним движением!
-Никто тебя не остановит.
Скопировать
It's never too late.
It's not a one-way street.
You can always go back.
Никогда не поздно.
Это не улица с односторонним движением.
Вы всегда можете вернуться.
Скопировать
Can't you drive normally?
One-way street!
Don't go!
Ты не можешь вести нормально?
Одностороннее движение!
Не суйся!
Скопировать
Don't go!
He's taken a one-way street.
Don't follow.
Не суйся!
Он повернул на улицу с односторонним движением.
За ними нельзя.
Скопировать
And because I know it mattered to you I appeared before the city council.
The one-way street leading away from the rear entrance now leads toward the rear entrance.
- All roads lead to the Midas!
И я знаю, для тебя это было важно поэтому я пошел в городской совет.
И улица с односторонним движением, которая вела от запасного выхода теперь ведет к нему.
- Все дороги ведут в "Мидас"!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-way street (yонyэй стрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение